The Novel: At the Ruins
A Generic Traveler's Phrasebook and Novel
What is this?
FOREWORD, by Professor Jacques Roundabout
Often, people travel in pairs. One has common sense, the other speaks a little of the language. One is obsessed with maps, the other with native costumes. One is into photography, the other, shopping. One keeps an eye out for food, the other, ruins.
Here, finally, is the perfect travel phrasebook for both of them.
The problem with so many well-intentioned travelers' phrasebooks is that they're written in two languages, when in fact travelers most often find themselves juggling three or four at least as they seek stimulation and adventure around the world, and directions on how to find a bathroom.
But hardly anybody can handle three or four languages, and most Americans can't even handle two.
Besides, when the natives offer to sell you things, ask you questions, or even give you directions, they speak in their own language, with their own accents, and at normal speed. So even if your phrasebook has all the answers in it, everything will happen too fast for you to be able to translate and understand what they've said.
This first generic phrasebook skips over the frustration and gets right to the essence of your travel experience.
At long last, here is a traveler's phrasebook that translates all the phrases that you are likely to use, need, or hear into one language--good old American English. For the first time, you can finally grasp the essence of your travel experience.
Bon voyage! Oops--Good Trip!