What is this?

QU'EST-CE QUE C'EST? ***WHAT IS THIS?***CHTO ETO?

Welcome to At the Ruins (by Shirley B. Trew), the generic phrasebook-cum-novel introduced by the dear Professor Emeritus Jacques Roundabout in the blog at-the-ruins.blogspot.com.

Here, the Conventional/Traditional novel form is used, just the way Charles Dickens's work (originally a 19th. c. blog of the era) is now packaged in fat books.

Read Professor Roundabout's Foreword, then plunge into the phrasebook novel. Uh, novel phrasebook.

Just read Post #1, then Post #2, and so on. At the bottom of each page, CLICK OLDER POSTS. Don't worry, you'll catch on eventually.

Contact me at sbtrew@gmail.com

P.S. THE FOREWORD SETS UP THE PREMISE; YA GOTTA READ IT.


FOREWORD, by Professor Jacques Roundabout


Often, people travel in pairs. One has common sense, the other speaks a little of the language. One is obsessed with maps, the other with native costumes. One is into photography, the other, shopping. One keeps an eye out for food, the other, ruins.

Here, finally, is the perfect travel phrasebook for both of them.

The problem with so many well-intentioned travelers' phrasebooks is that they're written in two languages, when in fact travelers most often find themselves juggling three or four at least as they seek stimulation and adventure around the world, and directions on how to find a bathroom.

But hardly anybody can handle three or four languages, and most Americans can't even handle two.

Besides, when the natives offer to sell you things, ask you questions, or even give you directions, they speak in their own language, with their own accents, and at normal speed. So even if your phrasebook has all the answers in it, everything will happen too fast for you to be able to translate and understand what they've said.

This first generic phrasebook skips over the frustration and gets right to the essence of your travel experience.

At long last, here is a traveler's phrasebook that translates all the phrases that you are likely to use, need, or hear into one language--good old American English. For the first time, you can finally grasp the essence of your travel experience.

Bon voyage! Oops--Good Trip!

J.R., Timbuktu

Wednesday, September 26, 2012


POST #22—BOAT TRIP

Does the boat leave from here?
When does the next boat leave?
I don't think he works here.
Is that man a policeman/soldier/priest/captain/construction worker?
Everyone else is standing at that little window.
Ask that man in the uniform.
Is there anyone here who speaks English?
How much does it cost?
Is that in bongoes or dollars?
How long does the boat trip take?
         He says it depends on the wind.
         He says it depends on the engines.
         He says it depends on the cargo.
         He says it depends on the tides.
When does the boat leave?
         He says it depends on the wind.
         He says it depends on the repairs.
         He says it depends on the loading.
         He says it depends on the tides.
         He says it depends on who wins the election.

When will the boat arrive at (port)?

He says it depends on the wind/currents/engine/tides/loading/ repairs/who wins the election.

I'm not feeling so good.
Is there a bathroom on this boat?
Where is the bathroom, please?
Have you seen a waste basket around here anywhere?